Bejelentés


Nézőpontok - Pohľady Scientia vos liberabit












Nyelv

Mit rejthet a "Szláv - Szlovan" és a "Hungarus" kifejezés?

 

 

Az ugor kifejezés lehetséges jelentései

 

 

A magyar és a szlovák abc összehasonlítása, rovásírás kapcsolataik

 

 

 

Saját  zárt nyelvi és kulturális közegben, mindenki azt mond, amit akar. Ez érvényes mind a két oldalra, a szlovákokra (de a többi szláv nyelvűre is) és a magyarokra is.Itt egy szlovák írás fordítása példaként arra, milyen is ha gondolatainkat az előitéltek befolyásolják.

 

Július Handžárik A nyelv bizonyítéka a nemzetiségről + megjegyzések

 

 

A minap kaptam egy érdekes ajánlatot, egy magyar verset (Gyimóthy Gábor írta 1984-ben „Nyelvlecke“- címmel) , azzal a javaslattal, kínáljam fel Handžárik úrnak, lefordítani szlovákra. Ha a magyar nyelv olyan elmaradott a többi európai nyelvhez képest, akkor biztosan nemokozna gondot lefordítani szlovákra. Nem nagyon hiszem, hogy az ismert író szóbaelegyedne ilyen szabadidejében kutakodó amatőrrel, de a verset felteszem, hátha akad valaki, aki a magyart és szlovákot anyanyelvi szinten beszéli és ha nem is a verset fordítja le, de legalább a versben vastagabban megjelölt mozgással kapcsolatos szavakhoz megadja a szlovák megfelelőket, természetesen a kifejezések ismétlése nélkül, mert akkor kapjuk meg a szókincs mennyiségét. Én erre nem válalkoznék, mivel az én szlovák szókincsem messze elmarad az anyanyelvi szinttől. Nekem az őgyeleg, slattyog, baktat, koslat elég arra, hogy ne próbálkozzam. A vers  a linken található:

 

Gyimóthy Gábor Nyelvlecke

 

Folytatva a témát, Handžárik úrnál találtunk, vagy 120 magyar-szlovák egyező szót, amelyekből azt a következtetést vonta le, hogy a magyarok vették át a szlovákoktól. Most egy jóval hosszabb tanulmányra hívnám fel a figyelmet, ahol Varga Csaba ugyanezt állítja fordítva, a magyarból keletkezett a szlovák. Szerintem is Varga Csaba áll egy kevéssel közelebb az igazsághoz, de az egyforma szavak nem mutatják meg azt, hogy honnan hová alakult a szó. Ezen aztán Handžárik úr mintája szerint szépen el lehet vitatkozni, mert ilyen szavak, mint bukréta = bokréta, buzogáň = buzogány, bronz = bronz, búda = bódé nem mondanak sokat, az irányról. A magyar változathoz most nem teszek hozzá semmit, csupán annyit, ha már kijelentjük, hogy a szlovák a kis-magyar, akkor az ukrán nem kis-orosz, hanem az összes szláv nyelv a magyarból eredeztetett, mivel ezek rokon nyelvek. Végezetül a genetikusok azt állítják közösek a genetikai őseink a szlávokkal, akkor lehetett közös nyelvünk is, amelyet ha tudjuk, hogy régen nem voltak nyelvtant és helyesírást gyártók, a szabad emberek „önkényesen” változtathattak a szavakon, képezhettek szavakat, akkor jóval szélesebb sávban kell figyelembe venni a változtatási lehetőségeket. Az önkényességnek pedig a józan ész szabott gátat, mert ha szót akartam érteni a másikkal, akkor tekintettel kellet rá lennem. Itt az írás kiegészítés nélkül:

 

Varga Csaba A szlovák a kismagyar nyelv












Ingyenes honlapkészítő
Profi, üzleti honlapkészítő
Hirdetés   10
Végre értem amit angolul mondanak nekem, és megértik amit mondok.

KÖSZÖNÖM NOÉMI!